Трудности перевода на китайский или Шкура ненабитого медведя

Когда мой сын вырастет настолько, что будет читать мой женский блог, эта статья, как и несколько других (например, письма от Деда Мороза) будет бооольшим компроматом на меня. Ну да ладно 🙂

Попросил ребёнок на Новый Год мягкую игрушку. Я и решила в честь этого купить ему самую-самую большую (потому что маленьких у нас, благодаря игровому автомату, в котором надо вытаскивать игрушки, набирается на целый огромный чемодан). На Таобао, конечно же. Игрушек там полно, но посылать самой себе посылку с полутораметровым медведем (а на меньшее я не согласна!) весом 2 кг я пожадничала. И решила купить не игрушку, а оболочку и набить её уже дома каким-нибудь холлофайбером. Так и проще с доставкой, да и знать буду, чем набита игрушка.

Таобао — это такое место, где есть всё, наверняка, есть и ненабитые игрушки, — подумала я и пошла искать. Оказалось, что не так-то просто найти ненабитого медведя и виной тому трудности перевода. Обычно я пишу в Гугл.Переводчике нужный мне товар и получаю автоматический перевод на упрощённый китайский, который потом вставляю в поиск по Таобао. Но в этот раз всё оказалось намного сложнее. Если писать «ненабитый медведь», то получим просто мягкие игрушки, набитые. Поэтому стали подбирать другие слова, обозначающие оболочку от мягкой игрушки. Кстати, по запросу «оболочка мягкой игрушки» вылезают чехлы для смартфонов в виде игрушек. «Шкура медведя» слилась с пижамами-комбинезонами в виде мишки, «пустой медведь» превратился в вакантные места… Вся семья была включена в этот мозговой штурм, который длился несколько дней, и постоянно ко мне кто-нибудь подбегал, выкрикивая очередной вариант.

И наконец (о чудо!) случайно была найдена первая ненабитая игрушка, которая, если перевести с китайского, называлась «шелуха куклы». К сожалению, магазин выглядел так подозрительно, что покупать там не рискнули. Однако благодаря запросу «медведь шелуха кукла» нашёлся ещё один продавец, у которого нам понравились и цены и рейтинг. Взяли сразу два (чего мелочиться-то?), каждому ребёнку по росту: племяннице на метр двадцать, Святу — на метр сорок. Там были и выше, вплоть до трёх метров. Но как с таким играть? Это ж почти как с креслом, или с диваном.

Трудности перевода на китайский или Шкура ненабитого медведя

К Новому Году медведи приехать не успели — уж больно долго мы их выбирали, зато ко дню рождения племянницы прибыли. Первого медведя набили пухом, сшили юбку в горошек и торжественно вручили племяннице. Сфотографировать не успела, увы 🙁

Не набивайте большие игрушки пухом. На её медведя ушло чуть больше 2 кг, он получился таким тяжёлым, что племянница еле поднимает его. К тому же набивка вся сваливается внутри медведя, на плечах проваливается. В общем, не то. Зато для нашего медведя мы, наученные горьким опытом, купили холлофайбер в шариках. Он хорошо пружинит, в медведе не сваливается, а для набивки игрушки понадобилось примерно полтора килограмма.

В ближайшем сэконд-хэнде купила ему футболку, попросила самую-самую растянутую. Шорты нашлись в Святином гардеробе.

Трудности перевода на китайский или Шкура ненабитого медведя

Свят поделился с ним и своей пижамой, которую надевает после ванны:

Трудности перевода на китайский или Шкура ненабитого медведя

В общем, пока ребёнок в восторге. Ну а когда медведь надоест, расстегнём молнию у него на спине, вытащим набивку, сложим и уберём в шкаф. Удобно.

А это вы читали?

Комментарии 39

  • не знаю, как ваш мальчик, но я нахохоталась от души. Шкура ненабитого медведя — это просто шок и слезы! Спасибо за такой позитив

  • Спасибо, Людмила 🙂 А уж как мы хохотали, когда искали, то «игрушки без внутренностей», то «корпус без набивки» 🙂

  • И правда очень удобно!) Симпатичные игрушки…и снова китайские товары. Это уже сейчас нормально абсолютно — видеть почти на всем «made in China»

  • Хорошо, что китайцы придумали такой способ 🙂
    Нашего огромного медведя приходилось стирать и сушить по несколько дней.

  • Мне нравится, что медведь на молнии, вытащить набивку можно за 5 минут 🙂

    А по поводу китайских товаров, мне, наоборот, показалось, что сейчас стало меньше китайского: например, почти весь трикотаж, купленный в России, Америке и Европе за последнее время, сделан в Индии, Узбекистане, Египте и на Филиппинах. Либо это нам так попадалось 🙂

  • Я и не знала что можно купить только оболочку от игрущки ) Это очень удобно, мне муж в свое время подарил огромную собаку игрушечную, настолько большую что я никак не могла найти ей место, сейчас живет в дочкиной комнате, но и там она полкомнаты занимает. Вот бы и из нее вынуть внутренности и убрать в шкаф )))

  • Интересную «шелуху» вы купили 🙂 Но у нас мягкие игрушки спросом не пользуются, нам машинки да самолетики подавай

  • Лен, а в принципе, можно же по шву аккуратно распороть сзади игрушку и вытащить из неё набивку. А потом опять набить и зашить.

    Денис, наш тоже долго не интересовался мягкими игрушками, всё, что выигрывал в игровых аппаратах, складывал в кучу, они даже с этикетками до сих пор. А в неполные 7 вдруг захотел большую мягкую игрушку и теперь играет с ней целыми днями 🙂

  • Китайцы, как всегдв, в переди планеты всей!

  • Гениальный выход Вы нашли! И Михайло такой классный!

  • Вот так: зная английский и пользуясь необъятными возможностями Интернета, как оказалось, можно оказаться в тупике. А что делать другим, менее подкованным? 🙂 Вот потому-то я и побаиваюсь искать что-то в иностранных магазинах.

  • Очень понравились ваши приключения с медведями. Здорово! Такие симпатяги получились, приодели их. Вообщем, класс!

  • Светлана, главное не бояться 🙂 А со временем приходит опыт 🙂

    Спасибо, Оль 🙂 Я теперь думаю, что буду частым покупателем в сэконд-хэндах 🙂

  • Очень интересно! И чего только не придумают!))… Буду иметь ввиду и с друзьями поделюсь!…

  • мне понравился «упрощенный китайский». как бы нам не пришлось его учить…

  • Ну Олли ты в очередной раз и насмешила , и удивила.Ну ты и выдумщица в смысле подарков.Я уже загорелась приобрести такую.Только у нас ещё малявочка все замки растёгивает.Но я на заметку взяла эту ‘шелуху».

  • Какой хороший и красивый медведь,

  • Да, прикольно. 🙂 И по почте такого пересылать легче. 🙂

    А у нас есть шкура лошадки. Детям подарила бабушка такой новогодний подарок. Лошадка была набита конфетами, но всё худеет и худеет. ))

  • Ооо, если бы медведя набили конфетами, как раз на год бы хватило 🙂

    На самом деле покупать в Китае совсем просто. Я вчера в этом ещё раз убедилась. Золовка попросила кое-что купить на Али, а я там никогда не покупала. Но когда выяснилось, что акаунт мужа подходит не только к Таобао, но и к Али тоже (потому что они принадлежат одной компании), я за 5 минут купила всё, что надо, и расплатилась Вебманями. Так что самое сложное — это один раз зарегистрировать акаунт. А потом самое сложное — удерживать себя от покупок 🙂

  • Я много чего покупаю через интернет магазины, но вот про шелуху игрушечную ни за что не догадалась бы. Теперь буду знать о такой возможности, а главное по какому запросу искать.

  • Вот это мишка…прям настоящий Мишиче))))

  • Оль, я не уверена, что России их так продают, в Китае тоже еле нашла 🙂 Наверное, можно продавца попросить распотрошить игрушку 🙂

    Лен, мой сын называет его МихАн 🙂 По-моему отлично подходит это имя 🙂

  • Хм… Наверное, это не так уж легко — равномерно набить такого большого медведя…

  • Вот это гигант, и места для него в квартире много надо, для набитого

  • Наталья, мне чем и понравилась наша набивка, что распределяется равномерно и очень лёгкая.

    Людмила, он у нас обитает, в основном, наверху на детской кровати. Так что его почти не видно и не слышно 🙂 Хотя можно и красиво на диван посадить — будет эффектно 🙂

  • Идея замечательная. Обязательно поищу и тоже закажу подобные, тем более скоро будут дни рождения у племянниц ))

  • Оля, ты права, на ТаоБао есть все, но я бы никогда не догадалась искать там не набитые игрушки 🙂 Здорово. А история с поиском очень знакома. Тоже с мужем мозговые штурмы устраиваем.

  • Как-то никогда не задумывалась, что могут продаваться такие шаблоны.С одной стороны здорово,а с другой — это же возиться надо…

  • Я про шкуры давно знала — когда-то ещё в Ташкенте мне рассказывали про какую-то продавщицу игрушек, которая из Китая возила чемоданы ненабитых игрушек и уже дома набивала. Поэтому я сразу держала в уме эту идею 🙂
    Но оказалось, что на Таобао не так уж много таких шкурок. Я даже хотела купить набитого медведя и попросить продавца выпотрошить его 🙂

  • А я вот подумала, когда надоест зачем на антрисоль? А нельзя ли, если покумекав, сделать Новогодний костюм.

  • Запросто 🙂 Только надо будет разрез больше сделать, сейчас у него на спине молния где-то в 15-20 сантиметров.

    Мне Свят сказал, что когда увидел шкуру медведя племянницы, то подумал, что мы ей приготовили в подарок костюм собачки 🙂

  • Вот. Ещё раз подтверждение тому, что детки быстрей нас соображают.

  • я про такие ненабитые игрушки слышала, правда покупать не приходилось… теперь знать буду что в таком случае надо «шулуху» искать )))
    а про холофайбер согласна — лучше набивки не придумаешь )

  • Ооооо, шелуха куклы и шкура ненабитого медведя — это что-то )) Улыбаюсь уже минут 10..
    Хороший выход из ситуации — и дёшево, и знаешь, чем наполнена игрушка. В общем, беру на заметку ))

  • Наталья, а я не знала, что бывает холофайбер в шариках, всегда думала, что только волокнами, как вата. Вот в шариках вообще идеальная набивка 🙂

    Юль, надеюсь, что идея пригодится 🙂

  • Отличная и полезная статья!

  • Представляю, сколько радости у ребенка было))) Я бы тоже не отказалась в детстве от такой игрушки. А вообще, классная идея с большими игрушками, которые нужно самостоятельно доделывать. Такая игрушка будет безопасной, так как вы будете знать, что в нее напихали)

  • Да, очень удобно: чем хочешь, тем и набиваешь. Да и в посылке так проще получать, чем огромного медведя. Медведь этот, кстати, до сих одна из любимых игрушек.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *